久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

《闕題》原文及翻譯賞析

2021-11-13 古籍

《闕題》原文及翻譯賞析1

  原文

  闕題

  朝代:唐代

  作者:劉昚虛

  道由白云盡,春與青溪長。

  時有落花至,遠隨流水香。

  閑門向山路,深柳讀書堂。

  幽映每白日,清輝照衣裳。

  譯文

  蜿蜒的山路延伸到白云盡處,春光宛若清清溪流源遠流長。

  不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,讀書堂掩藏在茂密的柳樹林中。

  每當陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。

  注釋

  闕題:即缺題。“闕”通“缺”。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。

  道由白云盡:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。

  道:道路。

  由:因為。

  春:春意,即詩中所說的花柳。

  閑門:指門前清凈,環境清幽,俗客不至的門。

  深柳:即茂密的柳樹。

  幽映:指“深柳”在陽光映照下的濃蔭。

  每:每當。

  鑒賞

  闕題即缺題。殷璠《河岳英靈集》輯錄此詩時便沒有題目,后人因以“闕題”名之。此詩描繪的是通向一座深山別墅沿途的幽美環境,它不是寫詩人自己山居的閑適,而是寫友人山中隱居的幽趣。全詩清新自然,婉轉流暢,按空間順序寫來,由遠及近,從外向里而行,余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術魅力。

  此詩一開頭就寫進入深山的情景。“道由白云盡”,是說通向別墅的路是從白云盡處開始的,可見這里地勢相當高峻。這樣開頭,便已藏過前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時,它暗示詩人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。

  “春與青溪長”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時正當春暖花開,山路悠長,溪水也悠長,而一路的春色又與溪水同其悠長。為什么春色也會“悠長”呢?因為沿著青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無盡春色源源而來。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長的了。

  三、四兩句緊接上文,細寫青溪和春色,透露了詩人自己的喜悅之情。“時有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動作,又暗示詩人也正在行動之中,從中可以體味出詩人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時,水面上漂浮著花瓣,流水也散發出香氣。芬芳的落花隨著流水遠遠而來,又隨著流水遠遠而去,詩人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著青溪遠遠地走了一段路,還是不時地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺到流水也是香的了。

  總括上面四句:開頭是用粗略的筆墨寫出山路和溪流,往下就用細筆來特寫青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓讀者也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門向山路”。這里是沒有多少人來打擾的,所以門也成了“閑門”。主人分明愛好觀山,所以門又向山路而設。進門一看,院子里種了許多柳樹,長條飄拂,主人的讀書堂就深藏在柳影之中。原來這位主人是在山中專心致志研究學問的。

  寫到這里,詩人從登山到進門的一路經歷,都曲曲折折地描述下來了。但他不過把幾件景物攝進鏡頭,并沒有敘述經過,僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。

  結末兩句,詩人仍然只就別墅的光景來描寫。“幽映每白日,清輝照衣裳。”這里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環境的安謐,氣候的舒適,真是專志讀書的最好地方了。詩到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩的韻味。

  全詩都用景語織成,沒有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。

  創作背景

  本詩的具體創作時間不詳。這首詩原來應是有個題目的,后來不知怎樣失落了。盛唐人殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩的時候就沒有題目,后人只好給它安上“闕題”二字作為詩名。

《闕題》原文及翻譯賞析2

  原文:

  紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

  殘云歸太華,疏雨過中條。

  樹色隨關迥,河聲入海遙。

  帝鄉明月到,猶自夢漁樵。

  譯文

  晚風中的`紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。

  天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。

  蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。

  明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。

  注釋

  闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。

  紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

  長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。

  太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。

  過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。

  山:一作“關”。迥:遠。

  海:一作“塞”。

  帝鄉:京都,指長安。

  夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。

  賞析:

  題詩在赴京的途中,卻又做著漁樵的夢,寫出詩人矛盾的心態。該詩筆力遒勁,工整自然。

  潼關,在今陜西省潼關縣境內,當陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進入長安必經的咽喉重鎮,形勢險要,景色動人。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關不解平”的名句。可知它在詩人們心目中的位置了。

  許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興會淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩作。

  開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩一本題作《行次潼關,逢魏扶東歸》。這個背景材料,可以幫助我們了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。

  然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。

  詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海。“河聲”后續一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實感覺。

  這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關驛亭》詩頷聯,完全相同,可知是詩人偏愛的得意之筆。

  “帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。照理說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是許渾卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優游不迫,是頗顯出自己身分的。

《闕題》原文及翻譯賞析3

  闕題

  朝代:唐代

  作者:劉昚虛

  原文:

  道由白云盡,春與青溪長。時有落花至,遠隨流水香。

  閑門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  韻譯

  山路被白云隔斷在塵境之外,

  春光宛若清清溪流源遠流長。

  不時有落花隨溪水飄流而至,

  遠遠地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,

  柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。

  每當太陽光穿過柳蔭的幽境,

  清幽的光輝便灑滿我的衣裳。

  注解

  ①闕題:“闕”通缺,即缺題。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。

  ②道由白:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。春:春意,即詩中所說的花柳。

  ③閑門:指門前清凈,環境清幽,俗客不至的門。

  ④深柳:即茂密的柳樹。

  ⑤幽映:指“深柳”在陽光映照下的濃蔭。

  ⑥每:每當。

  賞析:

  作者:佚名

  這首詩原來應是有個題目的,后來不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩的時候就沒有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。

  這首詩句句寫景,畫意詩情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩描寫深山中一座別墅及其幽美環境。一開頭就寫進入深山的情景。“道由白云盡”,是說通向別墅的路是從白云盡處開始的,可見這里地勢相當高峻。這樣開頭,便已藏過前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時,它暗示詩人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。

  “春與青溪長”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時正當春暖花開,山路悠長,溪水也悠長,而一路的春色又與溪水同其悠長。為什么春色也會“悠長”呢?因為沿著青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無盡春色源源而來。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長的了。

  三、四兩句緊接上文,細寫青溪和春色,透露了詩人自己的喜悅之情。

  “時有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動作,又暗示詩人也正在行動之中,從中可以體味出詩人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時,水面上漂浮著花瓣,流水也散發出香氣。芬芳的落花隨著流水遠遠而來,又隨著流水遠遠而去,詩人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著青溪遠遠地走了一段路,還是不時地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺到流水也是香的了。

  總括上面四句:開頭是用粗略的筆墨寫出山路和溪流,往下就用細筆來特寫青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門向山路”。這里是沒有多少人來打擾的,所以門也成了“閑門”。主人分明愛好觀山,所以門又向山路而設。

  進門一看,院子里種了許多柳樹,長條飄拂,主人的讀書堂就深藏在柳影之中。原來這位主人是在山中專心致志研究學問的。

  寫到這里,詩人從登山到進門的一路經歷,都曲曲折折地描述下來了。但他不過把幾件景物攝進鏡頭,并沒有敘述經過,僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。

  結末兩句,詩人仍然只就別墅的光景來描寫。“幽映每白日,清輝照衣裳。”這里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環境的安謐,氣候的舒適,真是專志讀書的最好地方了。詩到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩的韻味。

【《闕題》原文及翻譯賞析】相關文章:

1.闕題的原文翻譯及賞析

2.闕題原文、翻譯、賞析

3.闕題原文及賞析

4.闕題原文、翻譯、賞析4篇

5.《闕題》翻譯賞析

6.秋日赴闕題潼關驛樓原文、翻譯及賞析

7.《闕題》原文及譯文

8.闕題譯文及賞析

上一篇:南歌子·天上星河轉原文翻譯及賞析 下一篇:南歌子·天上星河轉原文翻譯及賞析
主站蜘蛛池模板: 久操线在视频在线观看| 国产主播喷水| www.91在线播放| 少妇精品久久久一区二区三区| 最新国语自产精品视频在| 搞黄网站免费观看| 亚洲午夜片| 久久亚洲国产最新网站| 全免费a级毛片免费看不卡| 国产 日韩 欧美 第二页| 日韩在线视频网| 日本欧美一二三区色视频| 五月激情综合网| 国产高潮视频在线观看| 国禁国产you女视频网站| 亚洲免费三区| 亚洲综合天堂网| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 亚洲一区二区视频在线观看| 婷婷色一区二区三区| 国产日韩精品欧美一区喷| 亚洲码一区二区三区| 综合色区亚洲熟妇在线| 国产在线视频欧美亚综合| 国产av色站网站| 操国产美女| 91久久夜色精品国产网站| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 99久久这里只精品麻豆| 亚洲九九视频| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲综合国产一区二区三区| 亚国产欧美在线人成| 国产91高跟丝袜| 国产一级视频在线观看网站| 一区二区三区国产精品视频| 国产成人狂喷潮在线观看2345| 日韩av手机在线| 在线观看亚洲天堂| 婷婷综合在线观看丁香| 久久精品免费看一| 亚洲AⅤ无码国产精品| a毛片在线播放| 在线亚洲精品福利网址导航| 色播五月婷婷| 伊人国产无码高清视频| 日韩天堂视频| 免费可以看的无遮挡av无码| 91久久大香线蕉| 欧美a在线| 性做久久久久久久免费看| 久久这里只有精品8| 国产午夜一级毛片| 视频二区中文无码| 国产免费久久精品99re丫丫一| 色综合婷婷| 国产无码性爱一区二区三区| 国产精品专区第1页| 欧美日韩国产精品va| 人妻中文久热无码丝袜| 操美女免费网站| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 91久久国产综合精品女同我| 中文字幕无码制服中字| 2021亚洲精品不卡a| 国产精品美女自慰喷水| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 免费亚洲成人| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 国产成人毛片| 国产91小视频在线观看| 日本道中文字幕久久一区| 国产精品蜜臀| 日本不卡视频在线| 久久99国产视频| 乱人伦中文视频在线观看免费| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产成人免费视频精品一区二区 | 99久久精品免费视频| 99r在线精品视频在线播放| 国产精品九九视频| 99久久国产精品无码|