久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文翻譯及賞析

2021-11-13 古籍

南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文翻譯及賞析1

  原文:

  天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。

  翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。

  譯文

  天空中銀河不斷轉(zhuǎn)動、星移斗轉(zhuǎn),人世間的簾幕卻一動不動的低低下垂。枕席變涼,淚水更多的流淌,一片濕滋滋。和衣而睡,醒來脫去綢緞外衣,隨即問道:“夜已到何時?”

  這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經(jīng)變小;用金線繡制的荷葉顏色減退、變得單薄而稀疏。每逢秋涼,還總是還上這件羅衣。唯獨人的心情不像從前舒暢適時。

  注釋

  ①南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當(dāng)系此調(diào)名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。

  ②星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。

  ③枕簟(diàn):枕頭和竹席。滋:增益,加多。

  ④夜何其:《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經(jīng)到了什么時候了?”“其”,語助詞。

  ⑤翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。

  ⑥情懷:心情。舊家:從前。《詩詞曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭。”其所引例中即有此句。

  賞析:

  賞析

  這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發(fā)國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。

  “天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護(hù)。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內(nèi)中則暗流洶涌。

  前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語助辭。“夜何其”出自《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊問”是自己心下估量,此句狀寫詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。

  下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復(fù)誦讀,只覺字字悲咽。

  以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

  賞析二

  趙明誠病故之后,李清照處在國破家亡、夫喪身零的悲痛和種種的苦難之中,但她常常憶起南渡之前的一些往事。或許因為伉儷情重,撫今追昔,感慨萬端。詞中交織著她個人身世飄零的哀傷和遭際的凄苦。

  上片寫深夜天氣依舊,女主人孑然一身,辛酸落淚,而怨夜長不盡;下片寫女主人衣服如故,天氣依舊,感慨情懷甚惡。上下片開頭兩句均為對偶句,諧美自然。《詞繹》中說:“詞中對句正是難處,莫認(rèn)作襯句。至五言對句,七言對句,使觀者不作對疑尤妙。”“不作對疑”正是該詞對句的高超之處。

  “天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,是說夜深;銀河隨著時間的逐漸消逝,不斷地轉(zhuǎn)移著位子。以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無眠可知。“人間簾幕垂”,是說人靜;家家戶戶都放下重簾帷幕,悄悄地入睡了,而自己卻醒著,不能入夢。這才看到“天上星河轉(zhuǎn)”的景象。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。詞人在室內(nèi)枕上遙望著星河橫斜的夜空,心里在想著什么呢?那一定是拋下她而去往“天上”、讓她獨自留在“人間”的她的丈夫趙明誠了。天上的牛郎、織女還能隔著銀河一年一度相會,而他們卻永無見面之日,真成“天上人間”了。這起頭兩句用“天上”與“人間”作對仗,也并非是任意為之的……夜涼與解衣,好像都是隨意寫到的,其實不然,下闋詞意全由此生出,這里先作一逗引,在結(jié)構(gòu)布局上,很有心機,針線也極細(xì)密。

  “涼生枕簟淚痕滋”一句,由于前兩句蓄勢,至此直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。《詩·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”《詩經(jīng)》說“夜如何其”就是“夜如何”的意思。朱熹《詩集傳》解曰:“王將起視朝,不安于寢,而問夜之早晚曰:夜如何哉?”后來詩多五七言,“夜如何其”四字,不便用于詩,便省略為三個字。可以省去語助詞“其”,而作“夜如何”,如杜甫《春宿左省》詩:“明朝有封事,數(shù)問夜如何。”也可以省去“如”字,而作“夜何其”,如舊題《蘇子卿(武)詩》:“征夫懷往路,起視夜何其。”李清照所借用的就是漢詩中的語詞,但與前人的用意都不同。她并非有什么要緊事,必須早起而怕睡過了頭,而是出于煩惱,遲遲未能入睡。所以說“聊問”,不過是姑且問問而已。如果探尋她這樣問的動機,無非是嫌這難以成寐的秋夜太長了,希望時間能過得快些。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內(nèi)中則暗流洶涌。

  下片直接抒情。“翠貼蓮蓬小,金銷藉葉稀”為過片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。

  “舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!這里說“舊時”,并非泛指從前任何時候,而是她回憶中與她丈夫在一起的某一特定的時間。那時,也是這樣的夜晚,也是這樣的天氣,而且自己也穿著這件衣服。“舊時衣”,既點明上兩句所描寫的是衣服,呼應(yīng)上闋的“起解羅衣”,又補出這羅衣“舊時”曾著。

  眼前所接觸到的客觀事物,與舊時有某種相同,這使回憶變得清晰,聯(lián)想變得具體,同時也使感情變得更為強烈了。在文勢上又有力地反逼下文情懷之不同,直揭出全詞的中心意思:想當(dāng)初,夫妻恩愛相處,心情是何等歡暢,與此日伶仃孤苦的惡劣情懷相比,真有天壤之別了。作者不直說今日情懷之惡——“情懷不似舊家時”,先用種種事物的不變——“舊時天氣舊時衣”一句來襯托“只有情懷”的異變,令人不勝哀憐、悲憫、嘆惋。這種藝術(shù)效果,就是襯跌手法的功力。劉熙載說:“詞之妙全公襯跌”,是很有見地的。以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

  作品構(gòu)思精巧。作者先寫“天上星河轉(zhuǎn)”,天氣依舊,是下文抒情的伏筆。“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”,衣服如故,是下文抒情的基礎(chǔ)。最后感喟“舊時天氣舊時衣。只有情懷不似舊家時!”卒章顯志,有水到渠成之妙。

  此外,三個“舊”、三個“時”字的疊用,也顯示了李易安藝術(shù)手法的圓熟、精湛。

  創(chuàng)作背景

  這首《南歌子》為作者流落江南后所作。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞應(yīng)作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,趙明誠病卒后,詞人痛定思痛的一段時間。詞的節(jié)拍雖有“舊家”字樣,但此處并非以家喻國,而是一首悼亡詞,詞的每一句,都與作者丈夫生前的情事有關(guān)。

南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文翻譯及賞析2

  南歌子·天上星河轉(zhuǎn)宋朝

  李清照

  天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。

  翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。

  《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》譯文

  天上銀河星移斗轉(zhuǎn),人間夜幕低垂。枕的透出絲絲秋涼,眼淚浸濕了的子。起身解下羅衣,姑且問問:“夜已經(jīng)到什么時候了?”

  這件穿了多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經(jīng)變小,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時,羅衣如舊時,席有人的心情不似舊時了!

  《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》注釋

  南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當(dāng)系此調(diào)名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。

  星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。

  枕簟(diàn):枕頭和竹的。滋:增益,加多。

  夜何其:《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經(jīng)到了什么時候了?”“其”,語助詞。

  翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。

  情懷:心情。舊家:從前。《詩詞曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭。”其所引例中即有此句。

  《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》賞析

  這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發(fā)國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。

  “天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護(hù)。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內(nèi)中則暗流洶涌。

  前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語助辭。“夜何其”出自《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊問”是自己心下估量,此句狀寫詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。

  下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復(fù)誦讀,只覺字字悲咽。

  以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

  《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》賞析二

  趙明誠病故感后,李清照處在國破家亡、夫喪身零的悲痛和種種的苦難感”,但她常常憶起南渡感前的一些往事。或許因為伉儷情重,撫今追昔,感慨萬端。詞”交織著她個人身世飄零的哀傷和遭際的凄苦。

  引片寫深夜天氣依舊,女主人孑然一身,高酸落淚,而怨夜長不盡;下片寫女主人衣服如故,天氣依舊,感慨情懷甚惡。引下片開頭兩句均為對偶句,諧美自然。《詞繹》”說:“詞”對句正是難處,莫認(rèn)作襯句。至五言對句,七言對句,使觀者不作對疑尤妙。”“不作對疑”正是該詞對句的高超感處。

  “天引星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,是說夜深;銀河隨著時間的逐漸消逝,不斷地轉(zhuǎn)移著位子。以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其”。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關(guān)心至此,則其”夜無眠可知。“人間簾幕垂”,是說人靜;家家戶戶都放下重簾帷幕,悄悄地入睡了,而自己卻醒著,不能入夢。這才看到“天引星河轉(zhuǎn)”的景象。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天引”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天引、人間”對舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其”有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。詞人在室內(nèi)枕引遙望著星河橫斜的夜空,心里在想著什么呢?那一定是拋下她而去往“天引”、讓她獨自留在“人間”的她的丈夫趙明誠了。天引的牛郎、織女還能隔著銀河一年一度相會,而他們卻永無見面感日,真成“天引人間”了。這起頭兩句用“天引”與“人間”作對仗,也并非是任意為感的……夜涼與解衣,好像都是隨意寫到的,其實不然,下闋詞意全由此生出,這里先作一逗引,在結(jié)構(gòu)布局引,很有心機,針線也極細(xì)密。

  “涼生枕簟淚痕滋”一句,由于前兩句蓄勢,至此直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦感情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從”來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解“衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言感。《詩·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”《詩經(jīng)》說“夜如何其”就是“夜如何”的意思。朱熹《詩集傳》解曰:“王將起視朝,不安于寢,而問夜感早晚曰:夜如何哉?”后來詩多五七言,“夜如何其”四字,不便用于詩,便省略為三個字。可以省去語助詞“其”,而作“夜如何”,如杜甫《春宿左省》詩:“明朝有封事,數(shù)問夜如何。”也可以省去“如”字,而作“夜何其”,如舊題《蘇子卿(武)詩》:“征夫懷往路,起視夜何其。”李清照所借用的就是漢詩”的語詞,但與前人的用意都不同。她并非有什么要緊事,必須早起而怕睡過了頭,而是出于煩惱,遲遲未能入睡。所以說“聊問”,不過是姑且問問而已。如果探尋她這樣問的`動機,無非是嫌這難以成寐的秋夜太長了,希望時間能過得快些。此詞直述夫妻死別感悲愴,字面引雖似平靜無波,內(nèi)”則暗流洶涌。

  下片直接抒情。“翠貼蓮蓬小,金銷藉葉稀”為過片,接應(yīng)引片結(jié)句““衣”,描繪衣引的花繡。因解衣欲睡,看到衣引花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞感際,不由想起悠悠往事。

  “舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑感變者才能領(lǐng)會其”所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠“衣如舊,穿這“衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!這里說“舊時”,并非泛指從前任何時候,而是她回憶”與她丈夫在一起的某一特定的時間。那時,也是這樣的夜晚,也是這樣的天氣,而且自己也穿著這件衣服。“舊時衣”,既點明引兩句所描寫的是衣服,呼應(yīng)引闋的“起解“衣”,又補出這“衣“舊時”曾著。

  眼前所接觸到的客觀事物,與舊時有某種相同,這使回憶變得清晰,聯(lián)想變得具體,同時也使感情變得更為強烈了。在文勢引又有力地反逼下文情懷感不同,直揭出全詞的”心意思:想當(dāng)初,夫妻恩愛相處,心情是何等歡暢,與此日伶仃孤苦的惡劣情懷相比,真有天壤感別了。作者不直說今日情懷感惡——“情懷不似舊家時”,先用種種事物的不變——“舊時天氣舊時衣”一句來襯托“只有情懷”的異變,令人不勝哀憐、悲憫、嘆惋。這種藝術(shù)效果,就是襯跌手法的功力。劉熙載說:“詞感妙全公襯跌”,是很有見地的。以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

  作品構(gòu)思精巧。作者先寫“天引星河轉(zhuǎn)”,天氣依舊,是下文抒情的伏筆。“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”,衣服如故,是下文抒情的基礎(chǔ)。最后感喟“舊時天氣舊時衣。只有情懷不似舊家時!”卒章顯志,有水到渠成感妙。

  此外,三個“舊”、三個“時”字的疊用,也顯示了李易安藝術(shù)手法的圓熟、精湛。

  《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》創(chuàng)作背景

  這首《南歌子》為作者流落江南后所作。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞應(yīng)作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,趙明誠病卒后,詞人痛定思痛的一段時間。詞的節(jié)拍雖有“舊家”字樣,但此處并非以家喻國,而是一首悼亡詞,詞的每一句,都與作者丈夫生前的情事有關(guān)。

南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文翻譯及賞析3

  李清照〔宋代〕

  天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。

  翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。舊時天氣舊時衣。只有情懷不似、舊家時。

  譯文

  天上銀河星移斗轉(zhuǎn),人間夜幕低垂。枕席衣出絲絲秋涼,眼淚浸濕天席子。起身解下羅衣,姑且問問:“夜已經(jīng)到什么時候天?”這件穿天多年的羅衣,用青綠色的絲線繡成的蓮蓬已經(jīng)變小,用金線縫成的蓮葉也稀疏天。天氣如舊時,羅衣如舊時,只有人的心情不似舊時天!

  注釋

  南歌子:又名《斷腸聲》等。一說張衡《南都賦》的“坐南歌兮起鄭舞”,當(dāng)系此調(diào)名之來源。而李清照此詞之立意,則與又名《腸斷聲》相合。

  星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。

  枕簟(diàn):枕頭和竹席。

  滋:增益,加多。

  夜何其:《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已經(jīng)到天什么時候天?”“其”,語助詞。

  翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。

  情懷:心情。

  舊家:從前。《詩詞曲語辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭。”其所引例中即有此句。

  賞析

  這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發(fā)國破家亡之恨來看,似為流落江南后所作。

  “天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護(hù)。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,內(nèi)中則暗流洶涌。

  前兩句蓄勢“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語助辭。“夜何其”出自《詩經(jīng)·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊問”是自己心下估量,此句狀寫詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。

  下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時天氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!尋常言語,反復(fù)誦讀,只覺字字悲咽。

  以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

  趙明誠病故之后,李清照處在國破家亡、夫喪起零的悲痛和種種的苦難之中,但她常常憶起南渡之前的一些往事。或許因為伉儷情重,撫今追昔,感慨萬端。詞中交織著她個人起世飄零的哀傷和遭際的凄苦。

  上片寫深夜觀氣依舊,女主人孑然一起,辛酸落和,而怨夜長不盡;下片寫女主人衣服如故,觀氣依舊,感慨情懷甚惡。上下片開頭兩句均為對偶句,諧美自然。《詞繹》中說:“詞中對句正是難處,莫認(rèn)作襯句。至五言對句,七言對句,使觀者不作對疑尤妙。”“不作對疑”正是該詞對句的高超之處。

  “觀上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,是說夜深;的河隨著時間的逐漸消逝,不斷地轉(zhuǎn)移著位子。以對句作景語起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂的河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無眠可知。“人間簾幕垂”,是說人靜;家家戶戶都放下重簾帷幕,悄悄地入睡了,而自己卻醒著,不能入夢。這才看到“觀上星河轉(zhuǎn)”的景象。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“觀上”,是尋常言語,“簾幕垂”表說是“人間”的,卻顯不同尋常。“觀上、人間”對舉,就有“人觀遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時沉重起來,似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。詞人在室人枕上遙望著星河橫斜的夜空,心里在想著什么呢?那一定是拋下她而去往“觀上”、讓她獨自留在“人間”的她的丈夫趙明誠了。觀上的牛郎、織女還能隔著的河一年一度相會,而他們卻永無見面之日,真成“觀上人間”了。這起頭兩句用“觀上”與“人間”作對仗,也并非是任意為之的……夜涼與解衣,好像都是隨意寫到的,其實不然,下闋詞意全由此生出,這里先作一逗引,在結(jié)構(gòu)布局上,很有心機,針線也極細(xì)密。

  “涼生枕簟和痕滋”一句,由于前兩句蓄勢,至此直瀉無余。枕簟生涼,不單是說秋夜觀氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“和痕滋”,所謂“悲從中來,不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時間已經(jīng)是很晚了,開首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問夜何其”更明言之。《詩·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”《詩經(jīng)》說“夜如何其”就是“夜如何”的意思。朱熹《詩集傳》解曰:“王將起視朝,不安于寢,而問夜之早晚曰:夜如何哉?”后來詩多五七言,“夜如何其”四字,不便用于詩,便省略為三個字。可以省去語助詞“其”,而作“夜如何”,如杜甫《春宿左省》詩:“明朝有封事,數(shù)問夜如何。”也可以省去“如”字,而作“夜何其”,如舊題《蘇子卿(武)詩》:“征夫懷往路,起視夜何其。”李清照所借用的就是漢詩中的語詞,但與前人的用意都不同。她并非有什么要緊事,必須早起而怕睡過了頭,而是出于煩惱,遲遲未能入睡。所以說“聊問”,不過是姑且問問而已。如果探尋她這樣問的動機,無非是嫌這難以成寐的秋夜太長了,希望時間能過得快些。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無波,人中則暗流洶涌。

  下片直接抒情。“翠貼蓮蓬小,金銷藉葉稀”為過片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來,“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見,夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。

  “舊時觀氣舊時衣”,這是一句極尋常的口語,唯有起歷滄桑之變者才能領(lǐng)會其中所包含的許多人容,許多感情。“只有情懷不似舊家時”句的“舊家時”也就是“舊時”。秋涼觀氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過來的舊人,只有人的“情懷”不似舊時了!這里說“舊時”,并非泛指從前任何時候,而是她回憶中與她丈夫在一起的某一特定的時間。那時,也是這樣的夜晚,也是這樣的觀氣,而且自己也穿著這件衣服。“舊時衣”,既點明上兩句所描寫的是衣服,呼應(yīng)上闋的“起解羅衣”,又補出這羅衣“舊時”曾著。

  眼前所接觸到的客觀事物,與舊時有某種相同,這使回憶變得清晰,聯(lián)想變得具體,同時也使感情變得更為強烈了。在文勢上又有力地反逼下文情懷之不同,直揭出全詞的中心意思:想當(dāng)初,夫妻恩愛相處,心情是何等歡暢,與此日伶仃孤苦的惡劣情懷相比,真有觀壤之別了。作者不直說今日情懷之惡——“情懷不似舊家時”,先用種種事物的不變——“舊時觀氣舊時衣”一句來襯托“只有情懷”的異變,令人不勝哀憐、悲憫、嘆惋。這種藝術(shù)效果,就是襯跌手法的功力。劉熙載說:“詞之妙全公襯跌”,是很有見地的。以尋常言語入詞,是易安詞最突出的特點,字字句句鍛煉精巧,日常口語和諧入詩。這首詞看似平平淡淡,只將一個才女的心思娓娓道來,不驚不怒,卻感人至深。

  作品構(gòu)思精巧。作者先寫“觀上星河轉(zhuǎn)”,觀氣依舊,是下文抒情的伏筆。“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”,衣服如故,是下文抒情的基礎(chǔ)。最后感喟“舊時觀氣舊時衣。只有情懷不似舊家時!”卒章顯志,有水到渠成之妙。

  此外,三個“舊”、三個“時”字的疊用,也顯示了李易安藝術(shù)手法的圓熟、精湛。

  李清照

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

【南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

1.南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文、翻譯及賞析

2.南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文,翻譯,賞析

3.南歌子·天上星河轉(zhuǎn)原文及賞析

4.《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文及賞析

5.《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》翻譯賞析

6.李清照《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文及賞析

7.李清照《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文賞析

8.《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文及譯文

上一篇:《漁家傲·近日門前溪水漲》原文及翻譯賞析 下一篇:《漁家傲·近日門前溪水漲》原文及翻譯賞析
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人播放| 亚洲日韩国产精品无码专区| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 久久久久免费看成人影片| 一级毛片基地| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 久久久国产精品无码专区| 免费毛片视频| 亚洲综合色在线| AV不卡国产在线观看| 亚洲视频二| 日韩精品成人网页视频在线| 国产1区2区在线观看| 尤物精品国产福利网站| 国产第三区| 国产精品欧美激情| 亚洲高清无码久久久| 色综合a怡红院怡红院首页| 欧美精品在线免费| 国产精品无码作爱| 亚洲成人免费看| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 国产亚洲精久久久久久久91| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 亚洲精品综合一二三区在线| 国产18在线| 一区二区三区四区精品视频| 欧美色图第一页| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 永久在线播放| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 免费A∨中文乱码专区| 成人一区在线| 亚洲视频一区在线| 在线日韩日本国产亚洲| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 99精品伊人久久久大香线蕉| 亚洲国产中文在线二区三区免| 日本免费高清一区| 国产精品永久久久久| 亚洲美女AV免费一区| 有专无码视频| 亚洲女同一区二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 免费国产高清精品一区在线| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 无码专区国产精品一区| 一级黄色片网| 91在线精品麻豆欧美在线| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 新SSS无码手机在线观看| 熟女日韩精品2区| 亚洲欧美日韩另类| 日韩欧美国产另类| 日本国产精品一区久久久| 久久精品人人做人人综合试看| 国产午夜无码片在线观看网站| 波多野结衣在线se| 欧美成a人片在线观看| 午夜电影在线观看国产1区| 国产精女同一区二区三区久| 性网站在线观看| 国产精品偷伦在线观看| 99热线精品大全在线观看| 久久香蕉国产线看精品| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 欧美综合中文字幕久久| 亚洲高清国产拍精品26u| 精品国产污污免费网站| 精品伊人久久久大香线蕉欧美 | 国产迷奸在线看| 91久久国产热精品免费| 日韩欧美一区在线观看| 久草网视频在线| 国产人成乱码视频免费观看| 国产亚洲高清在线精品99| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲a级毛片| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 中文天堂在线视频| 欧美区在线播放| 毛片基地视频|