久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

不要忽視譯文的雅

2024-09-15 好文

  1.結構不合理,句子不自然

  (1) There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism. 全世界人民在社會主義陽光下過幸福生活的一天是會到來的。

  譯文主語的定語長,使得整個句子頭重腳輕。試譯為:全世界人將在社會主義的陽光下過幸福的生活,這一天是一定會來到的。

  (2)The sun, which had hidden all day,now came out in all its splendor. 那個整天躲在云層里的太陽,現在又光芒四射地露面了。

  原文里的定語從句,是補敘性的,譯成漢語,不一定放在被修飾名詞之前。原文沒有"又"這個意思,應去掉。試譯為:太陽一整天都躲在云里,現在出來了,光芒四射。

  (3)I had experienced oxygen and/or engine trouble.我曾碰到過,不是氧氣設備出故障,就是引擎出故障,或二者都出故障。

  "我曾碰到過",句子突然中止,好象無賓語,但實際上賓語卻是很長的三個分句,這不合乎漢語表達習慣。可在"碰到過"后加上"這種現象"或將賓語提前。試譯為:不是氧氣設備出故障,就是引擎出故障,或者它們都出故障,這些我都碰到過。

  (4)Captured documents which we have obtained from individuals who had been infiltrated through this corridor plus prisoner-of-war reports that we have obtained in recent months led us to believe that the volume of infiltration has expanded substantially.

  我們從經由這個走廊進來的人身上繳獲的文件,加上近幾個月從戰俘那里得到的口供,使人們相信,滲透的規模確實擴大了。

  譯文基本上沒有脫離原文的結構,"文件"和"口供"作主語,前邊的定語都比較長,所以,主語就顯得過長,讀起來不上口。試譯:我們從經由這個走廊進來的人員身上繳獲了一些文件,近幾個月來,也從戰俘那兒得到了一些口供,這些使我們相信,滲透的規模確實是擴大了。

  2.選詞不準確,表達不地道

  (1)After Aunt Lena had heard about the family trouble, she agreed to look for a job.麗娜姨聽見了家庭的困難情況后,同意去找工作。

  "聽見了"可改譯為"聞知","家庭"可改譯為"家里"。試譯為:麗娜姨聞知家里的困境之后,同意去找工作。

  (2)The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.青少年們不邀請鮑伯參加他們的聚會因為他是一個令人掃興的人。

  "青少年"屬集合的概念,反映青少年的集合體,而不反映個體,所以,不可在它的前邊加上數量詞或在后邊加上"們"。teenagers在漢語里沒有相對應的詞,可譯為"年輕人"。試譯為:那些年輕人不讓鮑伯參加他們的聚會,因為他是一個令人掃興的家伙。

  (3)These planes were held back to protect the enemy's home islands instead of being used where they were badly needed. 這些飛機被留在后方保衛敵人本島,未用于其它急需的地方。

  "保衛"是一個褒義詞,不應用在此句。"敵人本島"不合乎漢語習慣表達。試譯為:敵人沒有把這些飛機用到最需要的地方去,而是把它們留下來,在島上守衛他們的老巢。

  3.音節不勻稱,句子較生硬

  (1)This failure was the making of him.這次不成功是他成功的基礎。

  把failure譯為"不成功",是畫蛇添足,這不但使句子的音節不夠整齊,而且在這短短的句子里,有兩個"成功"相連,讀起來不順,聽起來也不悅耳。試譯為:這次失敗促使了他的成功。

  (2)In the negative, right and left, and black and white are reversed.照片底片上,左右黑白與正片恰好相反。

  "照片"與"底片"連在一起,使詞誤的聲音搭配不好。試譯為:底片上的左右黑白,與照片上的恰好相反。

  (3) They drove in a black limousine, passed groves of birch trees and endless rows of identical new buildings。他們乘坐一輛黑色轎車,經過一叢叢的白梆樹和看不到盡頭的一排排千篇一律的新住宅。

  "新住宅"前的定語過長,句子的音節也不勻稱,節奏感不強,因而,句子無氣勢。試譯為:他們乘坐一輛黑色轎車,經過一叢叢的白燁樹和一排排的新樓房。這些樓房,千篇一律,望不到頭。

  • 相關推薦

【不要忽視譯文的雅】相關文章:

不要忽視小事作文12-11

游澤雅作文08-30

竹之雅作文10-16

《莊子》譯文03-01

父親的榜樣力量不可忽視03-23

《與妻書》的譯文07-08

中英對譯文章03-25

獨不見譯文09-09

審勢的文言譯文03-13

夏有喬木,雅望天堂作文11-18

主站蜘蛛池模板: 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产久草视频| 国产一线在线| 国产乱人伦精品一区二区| 成人在线观看不卡| 自拍偷拍欧美| 福利一区三区| 天堂网亚洲综合在线| 国产国模一区二区三区四区| 精品欧美一区二区三区久久久| 久久久精品无码一二三区| 国产精品永久在线| 久久久久亚洲精品无码网站| 国产福利不卡视频| 久久久噜噜噜| 亚洲成人福利网站| 亚洲无限乱码一二三四区| 92精品国产自产在线观看| 精品少妇人妻无码久久| 国产99欧美精品久久精品久久| 亚洲大尺码专区影院| 五月婷婷伊人网| 日韩av手机在线| 国产欧美日韩另类| 99视频免费观看| a级高清毛片| 自慰高潮喷白浆在线观看| 日韩在线视频网| 欧美yw精品日本国产精品| 欧美一级在线看| 久久精品国产国语对白| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交 | 久久精品国产电影| 国产成人麻豆精品| 欧洲亚洲一区| 国产本道久久一区二区三区| 久久亚洲国产视频| 亚洲经典在线中文字幕| 88av在线看| 欧美激情视频一区| 国产精品流白浆在线观看| 亚洲精品无码不卡在线播放| 国产午夜在线观看视频| 爆乳熟妇一区二区三区| 91色在线视频| 国产久操视频| 亚洲综合网在线观看| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 国产男人的天堂| 国语少妇高潮| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 国产白浆一区二区三区视频在线| 国产精品19p| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 高清大学生毛片一级| 青草视频网站在线观看| 欧洲熟妇精品视频| 全部无卡免费的毛片在线看| 色首页AV在线| 日本午夜影院| www.狠狠| 亚洲色无码专线精品观看| 欧美精品v| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 日本伊人色综合网| 国产精品露脸视频| 国产福利微拍精品一区二区| 精品久久久久无码| av在线手机播放| 亚国产欧美在线人成| 国产高清不卡视频| 欧美a级在线| 好吊妞欧美视频免费| 国产主播喷水| 全部免费毛片免费播放| 五月综合色婷婷| 不卡午夜视频| 性色一区| 国产一级二级在线观看| 亚洲三级片在线看| 亚洲成人精品|