久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

語用原則在國際商務談判中的具體運用論文

2023-02-15 論文

  一、前言

  現實生活中存在很多的語言交際行為,尤其是商務領域中的談判涉及到多個利益主體,各利益主體為了達成某筆交易則要就各項條件進行協商,所以對于現代對外貿易領域來說國際商務談判扮演著十分重要的角色,其關系到我國企業(yè)能否在對外貿易開展中獲取良好的利益。雖然國際商務談判在開展中存在固有的模式,但是其強調談判者要靈活的使用語言來對整個談判過程進行控制,談判者只有遵守和應用基本語用原則才能提高翻譯質量,這也關系到整個國際商務談判能否取得成功,所以國際商務談判中的語用原則對整個語言交際行為的成效有著極大影響。

  二、語用原則對國際商務談判的作用

  現代語用學在發(fā)展過程中將語言交際的方法作為研究重點,對于語用學來說語言的構成方式并不是其研究重點,而語用原則便是現代語用學在研究與應用中的核心概念,只有熟悉掌握語用原則才能掌握特定情境下處理特定話語,同時也可以在不同社會背景下有效詮釋出語言,所以對于現代語用學來說語用原則是其研究的重點。語用原則在本質上是指語言構成的各個要素之間的相互配合、相互制約的關系,其在本質上包含國際商務談判會話的內容、交際對象、交際方式以及會話發(fā)生時的文化、社會、民族以及時代背景等,語用原則決定了交際各方對語言的運用和理解,尤其是商務英語中存在很多一詞多義的現象,在特定的商務背景下其具有特定的內涵,而且其釋義會與我們常用的英語詞義之間存在較大的差異,所以對于國際商務談判來說這些詞匯在具體應用中根據不同的語用原則來顯示不同的語義,所以要求國際商務談判各方必須要數量掌握和應用基本語用原則。本文認為語用原則對于譯者來說其決定了能否準確判斷原文在語用上的真正意義,而不是按照自己的經驗及知識從簡單的字面意思對其進行翻譯,這樣才能幫助譯者在國際商務談判過程中避免出現語用失誤,使原文與譯文在轉換過程中可以達到語用等效的目的,同時也可以幫助譯者有效提高國際商務談判過程中的翻譯質量,確保談判各方通過國際商務談判可以順利的達成交易。

  三、語用原則在國際商務談判中的具體應用

  國際商務談判過程中商務英語翻譯的根本目的在于正確解讀原文,并要求譯者需要在譯文中對原文的意義進行重構,這樣才能確保整個國際商務談判活動的順利開展,而現代翻譯理論中明確了語用原則對于國際商務談判的重要性,只有靈活應用不同的語用原則才能把握住原文的信息,所以語用原則在國際商務談判中的應用是一種動態(tài)上的對等,只有基于語用原則的商務英語翻譯才能確保譯文含義與原文含義的一致性。本文認為基于語用原則翻譯在本質上屬于一種等效翻譯,其在開展過程中十分強調語用語言上的等值和社會語用等方面的等值,并要通過對兩種不同語言的對比及結合特定語境來確定其最終的語用意義,譯者可以靈活應用語用原則來調整原語的形式,只需要確保原文與譯文在信息上的高度一致,并要充分考慮原文與譯文在各自所屬社會文化背景上的差異性,這樣才能確保在國際商務談判中可以將原文的文化信息在譯文中表達出來。

  1.在特定語用原則下選擇等效詞匯

  國際商務談判在開展過程中需要涉及多個領域,所以對于國際商務談判中的翻譯行為來說其具有專業(yè)性強等特點,很多具有普通意義的英語詞匯在商務英語中便成為了專業(yè)術語,所以譯者需要靈活使用合理的語用原則來對詞匯的含義進行翻譯,譯者在具體翻譯過程中要盡可能的掌握商務背景下的專業(yè)術語,只有這樣才能在特定語用原則下了解該詞匯所要表達的語言含義,這也是確保整個國際商務談判活動可以順利開展的前提條件。例如,policy 一詞在日常生活中可以將其譯為“政策”、“策略”,但是對于商務活動的保險合同中則為 InsurancePolicy,譯者在翻譯過程中則不能將該詞直譯為“保險政策”或“保險策略”等含義,而是要將其翻譯為“保險單”,所以某些詞匯在特定的語用原則下則會成為國際商務談判中專業(yè)性極強的詞匯,譯者只有充分掌握該類詞匯的語用原則才能做到詞匯的等效選擇。

  2.拆分、重組句式結構

  國際商務談判中的商務英語具有正式、規(guī)范等諸多特點,尤其是在國際商務談判中涉及到的合同、法律文書等商務文體,談判者會使用大量的復合句來提高語言表述的嚴謹和完整,所以該類句子中往往會存在各種從句、同位語、過去分詞以及被動語態(tài)等,譯者在將該類句子轉化為中文時如果采用直譯的方法,這樣便會導致譯文在讀起來時過于難懂,很難讓中文讀者在國際商務談判中了解原文的真實信息。所以要求譯者要熟練使用各類語用原則來對原文句式結構進行適當轉換,并要根據中文讀者的語言表達習慣在保證原文信息不缺失的基礎上進行翻譯,以便于國際商務談判中的中文讀者可以準確、迅速的了解對方的想法、意圖以及要求。

  3.跨越文化差異達到語用上的等效

  現階段國際商務談判活動開展過程中要注意中西方文化上的差異,并要在語言交際過程中要在最大程度上尊重彼此的思維方式、風俗習慣以及表達方式的特點,而只有譯者熟練掌握中西方文化差異才能將譯文與原文達到語用意義上的等效,這是因為某些詞語的意義在語用原則下與文化背景有著緊密的聯系,所以要求譯者在國際商務談判過程中不能停留在詞匯表層意義上對其進行翻譯,而是要基于對方文化特點來探尋該詞語深層次的含義。

  總之,語用原則對于國際商務談判來說其決定了譯者在語言交際過程中的整體質量,進而也決定了國際商務談判活動能否按照談判者的思路進行統領,所以要求國際商務談判過程中要熟練掌握各類基本語用原則,以便于其翻譯質量可以滿足國際商務談判活動的開展要求。

  [參 考 文 獻]

  [1]陳紅。商務談判語言的特點及運用技巧[J].貴州師范學院學報,2011(5)

  [2]邱麗洪。精益生產理論對外貿函電的規(guī)范與約束[J].沈陽農業(yè)大學學報,2013(3)

  [3]魏正珠。語用原則在國際商務談判中的應用[J].黑河學院學報,2014(3)

  • 相關推薦

【語用原則在國際商務談判中的具體運用論文】相關文章:

國際商務談判禮儀論文08-26

設計中色彩的運用論文12-18

關于日常國際商務談判中的交際禮儀10-31

國際商務談判07-13

選擇教育在音樂教學中的運用論文10-03

設計中色彩的運用論文6篇12-18

拓展訓練在體育教學中的運用論文09-28

鏈式冷床中仿真系統的運用論文09-12

論多媒體在教學中的運用論文02-23

國際商務談判的分類04-15

主站蜘蛛池模板: 国产91在线|日本| 亚洲国产高清精品线久久| 国产精品美女自慰喷水| 亚洲第一福利视频导航| 亚洲欧美自拍中文| 天堂成人av| 动漫精品中文字幕无码| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 无码精油按摩潮喷在线播放| 国产精品欧美激情| 亚洲男人天堂久久| 天天综合色天天综合网| 亚洲欧美另类专区| 全色黄大色大片免费久久老太| 青青草欧美| 亚洲一区色| 国产欧美日韩资源在线观看| 特黄日韩免费一区二区三区| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 日日碰狠狠添天天爽| 亚洲九九视频| 亚洲成人一区二区| 第九色区aⅴ天堂久久香| 91po国产在线精品免费观看| 精品一区二区三区波多野结衣| 91精品视频网站| 亚洲福利一区二区三区| 欧美成人二区| 无码中文字幕精品推荐| 在线国产欧美| 久久精品一品道久久精品| 福利在线不卡一区| 国产精品大尺度尺度视频| 国产欧美日韩va| 亚洲av无码成人专区| 国产杨幂丝袜av在线播放| 国产白浆视频| 亚洲成a人片77777在线播放 | 亚洲成在线观看| 免费又爽又刺激高潮网址| 精品黑人一区二区三区| 国产青榴视频在线观看网站| 多人乱p欧美在线观看| 成人免费一级片| 精品无码人妻一区二区| Aⅴ无码专区在线观看| 久久久久久久97| 免费国产一级 片内射老| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 免费aa毛片| 免费人成视网站在线不卡| 亚洲av无码人妻| 尤物成AV人片在线观看| 亚洲第一中文字幕| 91精品啪在线观看国产| 亚洲精品福利视频| 久久精品丝袜高跟鞋| 青草午夜精品视频在线观看| 在线精品欧美日韩| 一级毛片免费高清视频| 五月天丁香婷婷综合久久| 亚洲精品少妇熟女| 这里只有精品国产| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 国产欧美日韩va另类在线播放| 亚洲日本韩在线观看| 日韩成人高清无码| 国产一级视频久久| 无码中文字幕精品推荐| 超级碰免费视频91| 毛片国产精品完整版| 久久中文字幕av不卡一区二区| 毛片网站观看| 国产v欧美v日韩v综合精品| 亚洲精品亚洲人成在线| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 女人18毛片一级毛片在线| 欧美日本在线播放| 欧美福利在线观看| 人妖无码第一页| 亚洲成人播放|