久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

跨文化視角下的外國文學作品鑒賞和翻譯探討的論文

2021-06-23 論文

  因為民族文化和地域特點的不同,中西方文化存在許多差異。文學作品翻譯是文化融合的重要措施,因為文化背景的不同,譯者需要從跨文化視角采取合適的翻譯策略,真實地還原作品的藝術特色,不斷提升自身的外國文學作品鑒賞水平和翻譯能力。

  一、跨文化和閱讀文學作品

  在不同環境下生活的人們對同一件事的看法會有所不同,因此不同國家的人們在思維方式上就會存在差異性。正是因為生活環境和思維模式的不同,才會出現跨文化現象。在多種因素的作用下,各個國家的人民在歷史文化的影響中形成了思維定勢,這種思維定勢會影響到人們對事情的判斷,無法客觀地去看待問題。看問題的角度不同也是文化差異的體現,而人們在交流中往往會忽視這些差異,因此會造成很多誤會。而文學作品是人們傳遞信息、抒發感情的一種途徑,展現出人類的生活狀態,以其獨特的藝術魅力推動著人類的發展和進步[1]。文學作品在世界文化交流中的作用日益突出,能夠方便世界人民的跨文化交流。隨著全球化進程的加快,大量的西方文學作品涌入我國,我國的人民也開始重視西方文學,在作品翻譯上也取得了一定的進展。語言和文字不僅僅是文化傳承的載體,而且蘊含了豐富的文化內涵,因此如何使用準確的語言進行跨文化翻譯是非常關鍵的。雖然我國的學者充分重視跨文化翻譯,但是翻譯質量卻有待提高。翻譯不僅僅是字面上的理解,還要對語言藝術和民族風情進行最大程度的還原,除了語言通順得體,還要兼顧文字的藝術性和美感。

  二、跨文化視角下的外國文學作品鑒賞

  外國的很多文學作品都蘊含著豐富的人生哲理和西方文化,我們可以通過鑒賞幾部西方文學作品,來體味其中的文化內涵。例如《阿甘正傳》中,阿甘的媽媽說過:“人生就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊是什么味道。”我們中國的觀眾看到這句話可能一時難以理解,不明白為什么要把人生比作巧克力。這就需要了解西方文化才能領悟,因為西方的.巧克力一般都是二十塊左右,每一塊巧克力的味道都不一樣,而且包裝紙也沒有注明口味,必須親自品嘗才能知道,就像人生需要經歷的酸甜苦辣一樣各有其味。這個比喻用在小說中非常貼切形象,也教會了我們一個人生道理。再比如海明威的《老人與海》,這是根據一個漁夫的經歷創作的,主要是講述了一位老漁夫出海捕魚,在捕完一條大魚后筋疲力盡,結果大魚又被鯊魚盯上了,于是被迫與鯊魚搏斗,最后鯊魚搶走了大魚,留給老人一副魚骨。雖然老人失去了大魚,但他經過努力搏斗保住了自己的性命,這種堅忍不拔的意志力值得我們學習。作者塑造了一個身處險境永不言棄的老人形象,展現出西方人民所推崇的敢于冒險的精神。如果沒有了解西方文化,翻譯人員勢必無法通過文字向人們展現出這些文學形象的閃光點,也無法體現出作品的精神內核。

  三、跨文化視角下的外國文學作品翻譯

  文學作品的翻譯不是簡單地直譯,而是對西方語言進行再創造。優秀的翻譯作品既能夠做到尊重西方文化和民族精神,又能體現出本國語言的豐富底蘊這樣才是最佳的翻譯效果[2]。例如莎士比亞的《威尼斯商人》塑造了一個唯利是圖的小人——夏洛克,這個形象深入人心,因此,之后有許多作家都用夏洛克來代指嗜錢如命的小人,翻譯時看到這個名字就不能直接翻譯成人名。《哈姆雷特》是莎士比亞的另一部巨作,其中“To be or not to be,that is a question”成為人們經常引用的經典臺詞,To be其實是動詞不定式表達法,具體意思也有好幾種,如存在、做自己,如果沒有深入研究文章內容,可能一時無法準確翻譯出來,目前公認的翻譯是存在。“生存還是毀滅,這是個問題”,如此翻譯,就能深刻地體現出主人公內心的掙扎、不甘心和對死亡的恐懼等矛盾心理。再比如《富蘭克林自傳》中有“Gringding wheel”這個詞組,如果直譯成砂輪,就與文章內容毫無關系,綜合上下文考慮,可以譯成“上當”。這個譯法是有據可循的,因為總統富蘭克林小時候在用砂輪磨東西時,有一個陌生男人來訪,希望富蘭克林能幫他磨斧頭,磨好后那個男人就走了,沒有感謝也沒有報酬,小富蘭克林覺得很受傷,意識到自己被騙了。因此西方文學會用Gringding wheel代指上當。如若不知道這個典故,就無法準確翻譯文章,反而會鬧笑話,因此,了解西方文化對于翻譯人員來說是非常重要的。

  四、結語

  因為文化差異,中西方交流始終存在障礙,這也是阻撓全球化的一個因素。因此,在翻譯西方作品時,我們要不斷學習西方文化和翻譯技巧,憑借扎實的語言功底去展現西方文化的內涵,用最精準的語言向國人傳播外國文化。深入研究外國文化,尊重文化差異,除了能夠豐富自身知識以外,也可以促進世界文化的融合。

  參考文獻:

  [1] 楊華.英漢身勢語文內涵對比分析[J].安徽大學學報(哲學社會科學版),2014,13(06):18-19.

  [2] 欒曉虹.文化詞語及其翻譯[J].安徽廣播電視大學學報,2014,23(04):25-26.

【跨文化視角下的外國文學作品鑒賞和翻譯探討的論文】相關文章:

跨文化視角下西方文學作品的鑒賞和語文翻譯07-06

翻譯學視角下的意義探討論文08-12

關聯理論視角下的字幕翻譯論文04-24

淺析翻譯理論視角下的戲劇翻譯研究論文01-18

傳播學視角下典籍英譯探討論文04-26

關聯理論視角下的應用翻譯策略論文07-03

淺析接受美學視角下的《春曉》詩詞翻譯論文07-21

翻譯策略和翻譯理論研究:民族的視角論文04-12

多維視角下小學語文文本解讀探討論文04-07

主站蜘蛛池模板: 国产精品嫩草影院av| 国产精品密蕾丝视频| 中文字幕人妻无码系列第三区| 成人精品在线观看| 日韩一区二区三免费高清| 伊人无码视屏| 国产精品福利社| 麻豆国产精品| 国产美女91视频| 国产在线视频福利资源站| 伊人无码视屏| 一本综合久久| 国内精品免费| 青青操国产视频| 欧美天天干| 日韩av手机在线| 精品国产中文一级毛片在线看 | 欧美一级99在线观看国产| 污网站在线观看视频| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 九九九久久国产精品| 乱人伦99久久| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久 | 国产成年无码AⅤ片在线| 操国产美女| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 欧洲精品视频在线观看| 亚洲网综合| 亚洲色图欧美| 露脸真实国语乱在线观看| 国产精品视频观看裸模 | 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 美女扒开下面流白浆在线试听| 一级黄色网站在线免费看| 免费A∨中文乱码专区| 国产制服丝袜无码视频| 国产精品爽爽va在线无码观看| 中文字幕中文字字幕码一二区| 国产精品福利尤物youwu| 国产网站在线看| 国产主播一区二区三区| 亚洲中文字幕在线一区播放| 国产91成人| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 久久成人免费| 国产99在线| 国产一区成人| 人妻丝袜无码视频| 免费A级毛片无码无遮挡| 欧美一级99在线观看国产| 日韩免费无码人妻系列| 亚洲Va中文字幕久久一区| 午夜三级在线| 无码综合天天久久综合网| 另类专区亚洲| 亚洲福利片无码最新在线播放| 国产伦片中文免费观看| 中文国产成人久久精品小说| 久久精品亚洲专区| 国产噜噜噜视频在线观看| 美女裸体18禁网站| 亚洲欧美不卡| 欧美日韩第三页| 国产一国产一有一级毛片视频| 亚洲一级色| 欧美亚洲欧美区| 欧洲日本亚洲中文字幕| 亚洲av日韩av制服丝袜| 欧美α片免费观看| 国产精品久久久久久久久kt| 99热这里只有精品免费| 老司机午夜精品网站在线观看| 亚洲日韩高清无码| 国产亚洲日韩av在线| 一本视频精品中文字幕| 亚洲αv毛片| 国产大片喷水在线在线视频| 亚洲精品无码高潮喷水A| 5388国产亚洲欧美在线观看| 91精品专区|