久久国产亚洲欧美日韩精品,国产精品一区在线麻豆,国产拍揄自揄精品视频网站,欧美日本一区二区三区免费,无码福利视频,亚洲无码视频喷水,亚洲三级色,亚洲狠狠婷婷综合久久久久

于玄武陂作詩原文翻譯及賞析

2022-05-22 古籍

于玄武陂作詩原文翻譯及賞析1

  于玄武陂作詩

  曹丕〔魏晉〕

  兄弟共行游,驅(qū)車出西城。

  野田廣開辟,川渠互相經(jīng)。

  黍稷何郁郁,流波激悲聲。

  菱芡覆綠水,芙蓉發(fā)丹榮。

  柳垂重蔭綠,向我池邊生。

  乘渚望長洲,群鳥讙嘩鳴。

  萍藻泛濫浮,澹澹隨風(fēng)傾。

  忘憂共容與,暢此千秋情。

  譯文及注釋

  譯文:好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。廣闊的田野已被開墾,無數(shù)的水渠成隊成排。谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有氣派。菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環(huán)抱起來。登上了小渚遠(yuǎn)望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。浮萍和水藻池中飄滿,風(fēng)吹著它們東倒西歪。觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

  注釋:玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓(xùn)練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。兄弟:指曹丕、曹植等人。西城:指鄴城之西門。互相經(jīng):互相交通。經(jīng),經(jīng)過。此為交叉之意。黍稷:泛指農(nóng)作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。芙蓉:荷花。丹榮:紅花。蔭:樹蔭。乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。讙(huān):喧嘩。萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。容與:舒緩安適的樣子。千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

  賞析

  這是一首記游寫景之作。此詩用直敘的方法,寫詩人同弟弟行游玄武池時所看到的景物和愉悅忘憂的心態(tài)。

  “兄弟共行游,驅(qū)車出西城”兩句點明出城行游一事和行游的地點。人在野外觀賞景物時,一般都是由宏觀到微觀。“野田廣開辟,川渠互相經(jīng)”兩句寫在鄴城西面宏觀看到野外寬廣開闊的田地和縱橫交織的河渠。接下去,從宏觀到微觀。“黍稷何郁郁”一句由“野田廣開辟”一句而來,寫田野里莊稼茂盛。“流波激悲聲”一句由“川渠互相經(jīng)”一句而來,寫流水發(fā)出動聽的聲響。“菱芡覆綠水”以下八句,由寫田野、河渠轉(zhuǎn)向?qū)懶涑氐母鞣N景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,葉綠花紅,枝繁葉茂;池中綠水隨風(fēng)動蕩,長洲上的群鳥在歡快歌唱。在詩人筆下,玄武池之美景令人神往:田野廣闊,莊稼茂盛;池水交錯,波濤洶涌;綠水紅花,柳蔭照水;萍藻泛濫,眾鳥喧嘩。形象鮮明,有聲有色,生動具體,寫出了玄武池的美麗和勃勃生機(jī)。如此之美景,足以使人忘記憂傷,沉浸在歡暢之中。最后“忘憂共容與,暢此千秋情”兩句,由景及情,自然地收束了全詩。

  此詩雖屬游宴詩,但同建安時期的其他游宴詩相比,卻有不同。它沒有涉及宴樂,而是用自然的語言集中描寫田園景物,具有后來田園詩的意味。

  曹丕

  曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學(xué)家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學(xué),于詩、賦、文學(xué)皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當(dāng)中的《論文》是中國文學(xué)史上第一部有系統(tǒng)的文學(xué)批評專論作品。去世后廟號高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽陵。

于玄武陂作詩原文翻譯及賞析2

  原文:

  兄弟共行游。

  驅(qū)車出西城。

  野田廣開辟。

  川渠互相經(jīng)。

  黍稷何郁郁。

  流波激悲聲。

  菱芡覆綠水。

  芙蓉發(fā)丹榮。

  柳垂重蔭綠。

  向我池邊生。

  乘渚望長洲。

  羣鳥讙嘩鳴。

  萍藻泛濫浮。

  澹澹隨風(fēng)傾。

  忘憂共容與。

  暢此千秋情。

  譯文

  好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。

  廣闊的田野已被開墾,無數(shù)的水渠成隊成排。

  谷子和高粱多么繁茂,淙淙的.渠水真有氣派。

  菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。

  柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環(huán)抱起來。

  登上了小渚遠(yuǎn)望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。

  浮萍和水藻池中飄滿,風(fēng)吹著它們東倒西歪。

  觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

  注釋

  玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓(xùn)練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。

  兄弟:指曹丕、曹植等人。

  西城:指鄴城之西門。

  互相經(jīng):互相交通。經(jīng),經(jīng)過。此為交叉之意。

  黍稷:泛指農(nóng)作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。

  激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。

  菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。

  芙蓉:荷花。丹榮:紅花。

  蔭:樹蔭。

  乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。

  讙(huān):喧嘩。

  萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。

  澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。

  容與:舒緩安適的樣子。

  千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

  賞析:

  曹丕的游宴詩多作于建安時期。當(dāng)時他既是五官中郎將,又是曹操長子,建安二十二年之后又成為魏太子,大部分時間都過著悠游自得的公子生活。這時期的詩,在極寫游宴盛況及歡娛場面之后,往往也會歸結(jié)到生命的感慨。《于玄武陂作》就是這時期所作的這一類詩。

【于玄武陂作詩原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

駒支不屈于晉原文翻譯及賞析04-19

劉長卿新年作詩詞的注釋翻譯及賞析12-21

碩鼠原文翻譯及賞析05-19

寒食原文翻譯及賞析05-18

別情原文翻譯及賞析05-11

清明原文翻譯及賞析05-10

《蟬》原文、翻譯及賞析05-09

《城南》原文及翻譯賞析05-06

多歧亡羊原文翻譯及賞析05-05

大招原文賞析及翻譯05-03

主站蜘蛛池模板: 美女视频黄频a免费高清不卡| 亚洲国产成人综合精品2020| 亚洲国产成人精品一二区 | 国产精品欧美在线观看| 日本亚洲成高清一区二区三区| 中文字幕av无码不卡免费| 亚洲毛片在线看| 中文字幕久久波多野结衣| 综合人妻久久一区二区精品 | 国产免费人成视频网| 国内精品久久人妻无码大片高| 性网站在线观看| 国产成人免费观看在线视频| 日韩国产一区二区三区无码| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 国产黄色视频综合| 亚洲一级色| 国产丝袜啪啪| 亚洲天堂网在线播放| 国产毛片久久国产| 亚洲小视频网站| 国产永久免费视频m3u8| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 91视频青青草| 亚洲乱码视频| 久久精品国产999大香线焦| 欧美日一级片| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 色综合天天综合中文网| 亚洲中文无码av永久伊人| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 五月天久久婷婷| 国产精品福利在线观看无码卡| 久久久波多野结衣av一区二区| 国产无吗一区二区三区在线欢| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 四虎国产精品永久在线网址| 任我操在线视频| 成人福利在线免费观看| 福利片91| 国产激爽大片在线播放| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 国产精品欧美激情| 国产在线精品99一区不卡| 日韩精品无码免费专网站| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 国产a v无码专区亚洲av| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 就去吻亚洲精品国产欧美| 午夜爽爽视频| 在线a视频免费观看| 99热这里都是国产精品| 91毛片网| 国产精品毛片一区| 国产亚洲一区二区三区在线| 色呦呦手机在线精品| 久久国语对白| 亚洲中文精品人人永久免费| 国内精品视频| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产网友愉拍精品| 免费一级α片在线观看| 2021亚洲精品不卡a| 在线日韩日本国产亚洲| 91九色最新地址| 亚洲动漫h| 99久久精品国产自免费| 青青草91视频| 精品自拍视频在线观看| 91精品国产自产在线老师啪l| 国产精品真实对白精彩久久| av一区二区人妻无码| 老色鬼欧美精品| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 亚洲欧美自拍一区| 国产精品成人一区二区不卡| av天堂最新版在线| 国产女人18水真多毛片18精品| 91成人在线观看| 国产在线专区| 欧美一区二区自偷自拍视频|